ハースストーン日本語化にあたっての方針
はじめに
TOP > ハースストーンが日本語化するにあたっての方針
このページは、これからハースストーンが日本語化するにあたって、wikiをどのように編集すべきかというルールをまとめるページです。
ページの改正
- 和訳、日本語名は全て日本語化された正式なものに変更する。
- 訂正 : その際、名前は「《日本語名/英語名》」という形式になる。
- 訂正 : ex.「《チルウィンドのイェティ/Chillwind Yeti》」
- 訂正 : ただし、直訳で意味が分からなくなっているものに関しては、既存の日本語名を残す。
- 訂正 : ex.《ボム・ロバー/Bomb Lobber》(爆弾砲手)
- 訂正 : ex.《ボム・ロバー/Bomb Lobber》(爆弾砲手)
- 訂正 : その際、名前は「《日本語名/英語名》」という形式になる。
- 訂正 : 英語名のページを「日本語名/英語名」にリネームする。
- ひとつを作り終えたら、ページへのリンクの一括変換を管理人が行う。
- 例えば、Chillwind Yeti?というリンクがあるとして、一括変換で《チルウィンドのイェティ/Chillwind Yeti》というリンクに変える。
- 訂正 : ページ中に出てくる英語名は、一括変換などで後日全て「《日本語名/英語名》」の形へ。
- 新規プレイヤーは英語名を知らないので2つとも表記する。
- 今後編集する際には、カード名自動変換ツールを使用するとカード名全文すら打ち込まなくて済むのでとても便利。
- 一括変換の際にコメントページのコメントも変わってしまい、意味が変わってしまう場合がある。これは気づいた人が元に戻すという方法で処置する。
方針
- フレイバーテキストは全て残す。
- コメントも全て残す。
- 基本的に、今ある情報は残していく方向です。情報を消したい場合には必ずその理由をノートに書き、コメントアウトにします。完全に消してしまうことがないようにして下さい。詳しい編集方針はWiki編集ガイドを御覧ください。
コメント
日本語化するにあたってのご意見を、お気軽にお寄せ下さい。
過去のコメントを見る
- 「運ゲー」すぎてもう・・・ -- {2016-02-12 (金) 08:06:40};
- 勝手ながらTGTのヒーロー個別カードにリンクと日本語訳を追加して編集しました。バックアップ取ってありますので、もし余計でしたら戻します。 -- {2016-02-05 (金) 18:08:36};
- 人任せで申し訳ないがヒーロー個別カードもお願いしたいなあ。。。 -- {2016-01-28 (木) 11:28:16};
- 日本語カード名のないカードページ(例えば今だとAncestral Healingなど)を見つけた場合は、普通にtitleを日本語含めたカード名に編集して更新で問題ないですよね -- {2016-01-06 (水) 20:41:01};
- 今修正どこまで進んでいる感じですか?個別ヒーローのカードはまだなのかな?結構リンクがきれてるね。 -- [[.]] {2015-12-27 (日) 01:23:22};
- 今修正どこまで進んでいる感じですか?個別ヒーローのカードはまだなのかな?結構リンクがきれてるね。 -- {2015-12-27 (日) 01:22:58};
- 今修正どこまで進んでいる感じですか?個別ヒーローのカードはまだなのかな?結構リンクがきれてるね。 -- {2015-12-27 (日) 01:22:26};
- 4.1.0.10956で改名されたカード一覧をこちらのページにまとめました。 https://gist.github.com/59naga/1883aba06e75c53d8d92#file-txt -- [[獄長#1463]] {2015-12-23 (水) 01:55:54};
- 所々のページに存在する独自の和訳は不必要に感じる。日本語正式化前からのこだわりがあるのかもしれないが、公式表示がある以上、個別ページの最初にわざわざ併記する必要性はないのでは。また、ニュアンスを捉え切れていない誤訳も見られるので、無理に訳さなくても良いかと。 -- {2015-12-22 (火) 23:58:43};
- 使用していたデータベースが更新されました。「ススポッポー」や「西風のジニー」などで検索できます。 -- [[獄長#1463]] {2015-12-22 (火) 20:24:23};
- 中立コスト1、2を編集してリンクを付け直しました コスト1,2のカードの和名/英名のようにしておきました -- {2015-12-20 (日) 23:35:54};
- ページ改訂リンク切れのチェック用のページを作りました。「スズポッポー」など、最新の翻訳データを使用していない点に注意してください。 http://jsrun.it/59naga/hscdje -- [[獄長#1463]] {2015-12-20 (日) 22:56:34};
- このページへのリンクはもっと分かりやすい位置においておいたほうがいいのでは?左のメニューからも消えてますし… -- {2015-12-13 (日) 15:47:06};
- ご意見ありがとうございます。では、リンク集の上に追加しておきます。 -- 管理人? {2015-12-13 (日) 21:14:29};
- 迅速なご対応ありがとうございます。こちらも編集頑張ります。 -- {2015-12-14 (月) 22:09:43};
- ご意見ありがとうございます。では、リンク集の上に追加しておきます。 -- 管理人? {2015-12-13 (日) 21:14:29};
- カード一覧はカードが直接表示されると非常に見やすくなると思うのですが難しいですかね? -- {2015-12-11 (金) 17:46:18};
- 以前はそのようにしていたんですが、負荷対策としてカードの表示を一時的にストップしている状態です。戻してみて大丈夫そうならやってみようかなと思います。 -- 管理人? {2015-12-11 (金) 18:05:44};
- ページを分けるとwikiに負荷がかかるようで、「日本語/英語」という名前の一括のページを作る方針にしようと思っています。この変更によって、wikiが読みづらい問題や、更新履歴に日本語名のみが現れる問題なども解決できると思います。 -- 管理人? {2015-12-10 (木) 18:51:35};
- 他のwikiによくある自動的にジャンプすることって出来ないのかな? 日本語と英語カード両方編集しないといけないしコメントも別々だし不便すぎるよ -- {2015-11-23 (月) 22:31:26};
- すまんここにミラー化のやり方普通に載ってたね そしてLoEのページがいつの間にか既にミラー化されてた。編集お疲れ様です。 -- {2015-11-25 (水) 09:45:21};
- こちらこそすまんこですm(_ _)m -- 管理人? {2015-12-10 (木) 19:48:01};
- すまんここにミラー化のやり方普通に載ってたね そしてLoEのページがいつの間にか既にミラー化されてた。編集お疲れ様です。 -- {2015-11-25 (水) 09:45:21};
- 更に言うとそもそもカード名を書くときに日本語名と英語名両方必須なのは編集の際に単純に手間が倍になるんで、そのへんもちょっとどうかなあと個人的には思う。気に障ったら申し訳ないけど、一個人の戯言と受け取ってください。 -- {2015-11-21 (土) 16:45:04};
- カード名自動変換ツールを使うと解決するかもしれません。ブログの編集などにも使えて便利ですよ。 -- 管理人? {2015-12-10 (木) 20:47:37};
- 和名のページは作らなくていいんじゃないかこれ。例えばウィスプのページへのリンクを追記する場合、[ウィスプ]だけで済むのなら手軽だから日本語ページを作るメリットも大きいだろうけど、和名と英語名両方明記する現在の方針なら[ウィスプ/Wisp>ウィスプ]にする必要がある。これなら現在既に存在している英語名ページに飛ばすリンク([ウィスプ/Wisp>Wisp])と手間が変わらんと思う -- {2015-11-21 (土) 16:39:20};
- ページ作成からカード名の表記までブレまくってて凄いことになってんな… -- {2015-11-21 (土) 16:25:05};
- League of Explorersの英語名に半分以上リンクがない(日本語名は完備)のを見て・・・「新規増えてるんだなあ」と感じました Wing1のカード名からも飛べないし正直不便 -- {2015-11-16 (月) 07:41:30};
- 各カードページに直接リンクで飛んだ時、正式和名がないのは非常に見難い。と、色んなページでカード名が英語なのは、しょうがないのは分かるけど、分からない人はリンク先に飛ぶから確実に負荷をかけてる -- {2015-11-15 (日) 18:37:10};
- 既存の記事編集するついでに上記の基準に基づいた修正(日本語表記部分の追加とか)加えたりしていいの? それともまだまとまってるわけじゃないのコレ? -- {2015-11-12 (木) 20:45:29};
- 日記配信するなら解除しますブログに書いてください。コメント消さないでくださーい -- {2015-11-12 (木) 19:41:00};
- さっさと解除したら? -- {2015-11-12 (木) 23:14:14};
- 意見感想はサーベイモンキーにどうぞ -- {2015-11-21 (土) 01:03:02};
- 管理人さんへ。一口新聞で日記を配信するのやめてください。全く望んでません。ブログにやって下さい。ハースストーンの情報だけ欲しいです。日記はいらないです -- {2015-11-12 (木) 19:33:11};
- 日本語版の画像はどう調達するか決まってる?要望にも今までのカードも日本語版載せてほしいとか書いてるんだが方針がないと編集できないべ -- {2015-11-11 (水) 09:37:12};
- 日本語化から初めた新規の者ですが、このゲームハマればハマるほど海外の動画とか漁るはめになるから英語に慣れたほうが良いなーと思いました -- {2015-11-11 (水) 04:20:10};
- 既出かもしれませんがトップページに効果誤訳の件載せて周知して頂きたいです。トップページのコメント消えてたのでここで要望 -- {2015-11-11 (水) 01:33:29};
- 当方最近はじめた初心者ですが、やはりゲーム内で日本語、wikiでは英語となっていると検索しにくく感じます。古参の方々の意見も最もなのですが、新参者としても見難く感じているので、自分の意見が絶対ではなく、新参古参双方の意見を統合し、なんとか折衷案を見出すことはできないでしょうか? -- {2015-11-04 (水) 11:59:51};
- でも実際問題、折衷案も何もなく日本語しかわからん連中が一方的な譲歩を要求してるのが現実だよね。下の方のアリーナの表記を消して闘技場の表記のみにしろとかさ。新参の人は要求ばかりで一体何の譲歩をしてるのって感じ -- {2015-11-04 (水) 17:27:30};
- それに関しては同意です、実際問題古参に見難くなってしまうのは問題です。個人的な案としての例としてはAcidic Swamp Oozer(アシディック・スワンプ・ウーズ:酸の沼のウーズ)のページにある酸の沼のウーズのところを日本語正式名の酸性沼ウーズに置き換えてしまうだけで個人としては十分だと思います。それだけで検索性も上がりますし -- {2015-11-04 (水) 20:20:56};
- 折衷案の結果今がある。これ以上は新規優遇、古参冷遇。新wiki作ってくれとしか -- {2015-11-04 (水) 18:37:49};
- とりあえずあれだ。日本語化計画始まる→ちょっとずつ変える・意見聞くを繰り返す→サーバー落ちる→(意見が止まる)→復旧見込み→いまここ なのでしばらく様子を見るしかない。まだ重い中で焦ってもしかたがない。 -- {2015-11-04 (水) 20:44:54};
- 日本語併記の作業やってるときに鯖落ちしちゃったから新規には待ってくれとしか言えないな。こんな重い状況じゃ編集したくないし。 -- {2015-11-05 (木) 00:57:15};
- 英語でやってる身からすると全部日本語にするのは簡便。日本語でやってる人からすれば全部英語にするのは簡便。つまり併記するの一番平和なんだよ。 -- {2015-11-23 (月) 06:21:05};
- でも実際問題、折衷案も何もなく日本語しかわからん連中が一方的な譲歩を要求してるのが現実だよね。下の方のアリーナの表記を消して闘技場の表記のみにしろとかさ。新参の人は要求ばかりで一体何の譲歩をしてるのって感じ -- {2015-11-04 (水) 17:27:30};
- 一括変換ですが、出来るならばコメントページは除外したほうが良いと思います。過去の情報ではなく「過去の人の発言」という情報であるため、変更する必要はなく、また下手したら面白いコメントの流れが変わってしまうこともあります。 -- {2015-10-27 (火) 23:52:32};
- コメントだけ除外ということができないので、気づいた方は直して置いて下さると嬉しいです。 -- 管理人? {2015-11-06 (金) 20:08:12};
- アリーナを闘技場に書き換えてほしいです -- {2015-10-26 (月) 20:32:14};
- ご指摘ありがとうございます。闘技場(Arena)としておきました。 -- 管理人? {2015-11-06 (金) 20:09:00};
- トランプ・ゼロコストメイジのデッキリストを取り急ぎ文字化してみた。結構大変だから初心者デッキだけでいいかなぁ… -- {2015-10-22 (木) 13:00:06};
- ありがとうございます。わがままで申し訳ないのだけど、カード名の横にマウスオーバで画像出てくる形式にはできませんか?リンクに移動せずともカードの詳細を見れて初心者としては非常にありがたいです -- {2015-10-25 (日) 19:06:48};
- 追加しておきました! -- 管理人? {2015-10-25 (日) 22:26:45};
- 助かります!ゲーム内やheartharena内での検索も非常に捗りました。 -- {2015-10-26 (月) 01:36:51};
- ありがとうございます。わがままで申し訳ないのだけど、カード名の横にマウスオーバで画像出てくる形式にはできませんか?リンクに移動せずともカードの詳細を見れて初心者としては非常にありがたいです -- {2015-10-25 (日) 19:06:48};
- ウォリアーがゲーム内だとウォリアー表記だけど合わせたりしないんですか? -- {2015-10-22 (木) 08:18:59};
- 修正しました! -- 管理人? {2015-10-26 (月) 02:06:53};
- 名前は日本語英語で書くの固定はいいんだけど下の説明欄とかでシナジーを書くときとかも日本語にしたいなら英語も入れて日本語化して欲しい -- {2015-10-22 (木) 02:24:13};
- 日本語化自体はどうでもいいんだ 今まで通り英語でやれるし気分転換に日本語版のフレイバー読んだり日本語でやったりできるし まあ日本語化で新規が増えてもやるサーバーも相手も変わらないし個人的には英語でいくのが慣れてて楽だけども -- {2015-10-22 (木) 02:26:40};
- 日本語化ではじめてって人の配信いくつか見たけど、初心者デッキのデッキリスト画像が英語でどのカードかわかんねーって言ってたなぁ。tempostormの画像だからどうしようもないし、結局英語主体だからカード名は英語のがよかったって人が多いわ。しょうもないネタネームのために凄い不便にしてることをブリは気づかないんだろうなぁ。 -- {2015-10-21 (水) 23:03:48};
- 初心者デッキだけでも日本語版の名前リストを付けるべきかもね。元々一覧画像だと個別ページに飛びにくくて面倒ってのもあったし。 -- {2015-10-22 (木) 02:04:00};
- タイトルだけ英語/日本語で、他はとりあえず英語でいいと思うよ、ファイル名やURLの関係で編集する側としてはそっちのほうが楽だから。今から始める人が記事を書けるようになるまで結構時間かかるし、今は記事を作ってくれる人の負担を減らしてコンテンツを充実させたほうが得じゃない?日本語で作りたいって人がでてきたらまた考えたらどうだろう。 -- {2015-10-21 (水) 19:20:13};
- 編集は一括変換でできるから特に難しいことじゃないと思うぞ -- {2015-10-21 (水) 19:30:37};
- お、そんじゃどちらにしろいつも通りに書いとくのでお願いしたい -- {2015-10-21 (水) 20:04:35};
- 編集は一括変換でできるから特に難しいことじゃないと思うぞ -- {2015-10-21 (水) 19:30:37};
- 例が悪いよね、なんだよぐったりガブ呑み亭の常連って -- {2015-10-21 (水) 10:14:13};
- MTGみたくカード名を《ぐったりガブ呑み亭の常連/Grim Patron》のようにカッコ書きすればいいのでは -- {2015-10-21 (水) 08:46:24};
- それ見やすいね、その方が良さそう。 -- {2015-10-21 (水) 21:51:34};
- 自分もこの案に1票 最近の更新がちょっと見にくくなっちゃうけど一番良い案だと思う -- {2015-11-17 (火) 01:36:21};
- カッコ書き・英名和名併記・ハイパーリンクを全部併用すると見づらい気がします。MtGのように和名/英名表記+ハイパーリンクのみでもよいと思います。 -- {2015-12-14 (月) 22:35:42};
- 英語の読み要る?今後は読めない人は和名で呼べば良いわけで、一部のカタカナ名のカードが無用な混乱を招く気がします。 -- {2015-10-21 (水) 08:09:24};
- 削るとしたらそこかねえ。あと《》をつけると見やすいね -- {2015-10-21 (水) 19:30:37};
- 古参より新規優先で頑張ってください。やっぱり人口は増えて欲しい。 -- {2015-10-21 (水) 08:00:13};
- 併記すると冗長で見にくいと言うより、ぐったりガブ飲み亭の常連って公式珍訳が原因じゃないかな。聖なる盾とか断末魔はそこまで感じないし -- {2015-10-20 (火) 10:41:56};
- 見やすくするために自分のことだけも何もないと思うんだけど。煽るだけのやつの多いことな…。 -- {2015-10-19 (月) 18:54:37};
- 併記でいいです -- {2015-10-19 (月) 06:41:04};
- なんつうか自分のことしか考えてないやつの多いことね -- {2015-10-19 (月) 04:23:09};
- パトロンのページ見たけどやっぱ酷いね。カード1枚ならともかく、○○+○○+○○のコンボとか書くときにカード1枚あたりがとんでもない文字数になる。コンボとか書くときとかは普通に英語名単体でいいんでないかな。 -- {2015-10-19 (月) 02:34:22};
- 俺は冗長で読みにくいと思ったんだけど、どう思う? s1.gazo.cc/up/157867.jpg -- {2015-10-19 (月) 00:23:38};
- これはひどいw -- {2015-10-19 (月) 00:36:44};
- 冗談抜きでマジで見にくいなwww -- {2015-10-19 (月) 04:48:23};
- タイトルを和英併記にするのはいい感じなんだけど、本文までそれをやられると読みにくいことこの上ない。この際日本名でも良いからどっちかに統一して -- {2015-10-18 (日) 19:29:18};
- というか、リンクをクリックすれば何のカードの事かすぐわかる。その程度の手間を既存と新規のどっちが負うかっていう些細な問題のために本文をいちいち編集するのは馬鹿らしいので正直英名のままにして欲しい -- {2015-10-18 (日) 20:32:08};
- 和名しかわからない人にそのリンクをクリックさせる手間を省かせるためにやってることだと思うんだけど。 -- {2015-10-18 (日) 22:34:47};
- それ位やる気のある奴しか結局残らない…ってのは正直分かるんだが追加パックが増えれば増えるほど一般新規へのアピールチャンスは減っていくし最善は尽くしたいよなあ… -- {2015-10-18 (日) 22:38:55};
- 日本語化以上の新規獲得チャンスあるか?ラストチャンスだろ -- {2015-10-18 (日) 22:52:58};
- たぶんだけど基本の文字の大きさをちょっと小さくしたら見やすくはなると思う。 -- {2015-10-18 (日) 22:50:53};
- 管理人さんがよく参考にしてるmtgwikiは併記なのに見やすいと感じたが確かに文字サイズの違いはありそうだな -- {2015-10-19 (月) 06:19:53};
- ご意見ありがとうございます。フォントサイズ変更してみました。 -- 管理人? {2015-10-19 (月) 07:57:30};
- というか、リンクをクリックすれば何のカードの事かすぐわかる。その程度の手間を既存と新規のどっちが負うかっていう些細な問題のために本文をいちいち編集するのは馬鹿らしいので正直英名のままにして欲しい -- {2015-10-18 (日) 20:32:08};
- Grim Patronのページ見たけど違和感すげーな。見ててきっついわ。 -- {2015-10-18 (日) 10:06:14};
- 編集してるやつはA型の完璧主義、そして客商売は向いてない。形だけ取り繕ってどうするんだよまったく -- {2015-10-18 (日) 18:48:35};
- 代案を出せよ。じゃなくばただの愚痴だぞ? -- {2015-10-18 (日) 19:09:52};
- 違和感を感じるのは最初だけでこの表記を見続けたらいずれ違和感は無くなると思う。 -- {2015-10-18 (日) 19:22:28};
- ロアコンとかシクレパラといった多くの通称は公式日本語訳があろうが変わらないわけで、個々のカード名だけ日本語訳つけても片手落ち感がすごいが果たして -- {2015-10-18 (日) 09:05:35};
- 管理人さん、#titleはブロック要素なので最後にセミコロンは必要ないですね -- {2015-10-17 (土) 23:15:26};
- おお、ご訂正ありがとうございます! -- 管理人? {2015-10-18 (日) 00:28:15};
- 最新の30件とか更新リストこれから全部、和名のみにされちゃうの? わけわからんよ -- {2015-10-17 (土) 22:12:29};
- ほとんどは「コメント/和名/英語名」という更新リストになると思います。たまに本文が更新された時に限って、和名のページ名が表記されます。 -- 管理人? {2015-10-17 (土) 22:20:57};
- コスト1のページ見てきたけどこれは見にくすぎて、とても自分の調べたいカードが探せない -- {2015-10-17 (土) 20:48:54};
- 修正しました。 -- 管理人? {2015-10-17 (土) 21:57:50};
- あとpcomment使用時のコメントページの名前をどうするかを決めてほしいんですけど、最近の30件に出てくる名前なのでコメント/和名/英語名とかにしたほうがいい気がします。 -- {2015-10-17 (土) 17:15:13};
- ご意見ありがとうございます。そのようにしますが、これはページ名を変える必要がありますので管理人にしかできません。運営チームで進めていきますので、お時間を下さい。コメントページの改名が終わりましたら、手伝って頂きたい項目に追加します。 -- 管理人? {2015-10-17 (土) 22:01:34};
- 今だと和名のページと英名のページでタイトルが違うので#title(和名/英名)を使ってタイトルを和名と英名両方併記させたほうがいいと思います。Grim Patronとぐったりガブ呑み亭の常連の両方のページでとりあえず#title(ぐったりガブ呑み亭の常連/Grim Patron)を付けてみたのですが、これでとりあえず見た目には全く同じページになりますし、今まで通りリンクも効かせることができます。 -- {2015-10-17 (土) 17:04:33};
- ご意見ありがとうございます。そのようにいたしましょう。 -- 管理人? {2015-10-17 (土) 21:58:14};
- 普通にwikiなんだから併記じゃだめなのか?新規さんにも多少配慮しようよ・・・人が増えて欲しい -- {2015-10-17 (土) 13:41:48};
- 普通にWiki ってのは 公式の翻訳が微妙(不思議)でも併記されてるのが宿命って意味ね -- {2015-10-17 (土) 13:44:27};
- 冗長になってしまうのはしょうがないけど和名/英名にするのが一番いいですね。英語と日本語両方のカードが使われているMTGのwikiでも全てのカードが併記されてますし。 -- {2015-10-17 (土) 10:28:15};
- また荒れてますね。管理人さんの示した方針への異議はコメ削除対象にしてもいいのでは? -- {2015-10-17 (土) 09:25:36};
- そんな事をしている暇があったら、それよりもっと議論を深めるほうが有益だろう -- {2015-10-17 (土) 09:56:52};
- とりあえず俺は英名も併記してくれるならそれで良いや。他に話し合いたいことは個別ページの本文を和訳名に置換して欲しくないってことくらい。他はなんかある? -- {2015-10-17 (土) 09:09:58};
- 同意。俺も英名を併記してくれればいいや。冗長であろうがベストじゃなくともベターではあるだろ -- {2015-10-17 (土) 13:41:13};
- あれ、和名に置換じゃなくて和名/英語名併記に置換するのか。まぁどっちにしろ冗長だから嫌 -- {2015-10-17 (土) 09:16:34};
- wikiっていうのはさ、他の人のために編集するけど自分で使うために編集する人もいるんだよ。今までユーザー主体(管理人はそう思ってないかもしれないが)でやってきたのに、ここに来てこれはないんじゃないかな。理由があるなら説明した方がいいし、どちらにしろ話し合ったほうがいいよ。 -- {2015-10-17 (土) 08:56:47};
- includeコマンド試したけど別に大して問題無いみたいだったから絶対使った方がいい -- {2015-10-17 (土) 07:51:01};
- ご意見ありがとうございます! 使うことにしました。 -- 管理人? {2015-10-17 (土) 08:00:13};
- ぐったりガブ呑み亭の常連のページにも書いたけど、すでにあるページの英語版単語を全部日本語版単語に差し替えるの?そうなったら英語版をプレイしてる既存プレイヤーはこのwikiを見なくなるよ? -- {2015-10-17 (土) 07:41:30};
- 私もぐったりガブ呑み亭の常連と言われてもピンと来ませんでしたので、「和名/英語名」の形で表記することにします。 -- 管理人? {2015-10-17 (土) 07:54:09};
- そこじゃなくて本文の話でしょ。既存ユーザーからすれば見難い上に文が冗長になる。新規にとっては見やすいだろうが -- {2015-10-17 (土) 07:59:58};
- 自分も本文での併記は冗長すぎるのでやめたほうがよいと思う。画像リンクもあるから英語が苦手な人でも充分わかるハズ。 -- {2015-10-17 (土) 10:24:04};
- 馬鹿丁寧にする必要なんてないだろ、変に作り込もうとしないでくれ。見づらい -- {2015-10-17 (土) 07:39:02};
- 意見が纏まるかはともかく一通り議論させろよ。何のためにこのページあるんだよ。上に書けば全部決定事項ってか? -- {2015-10-17 (土) 07:11:55};
- 編集された共通コスト1を見て、私も見づらさを感じましたので、急遽「和名」だけでなく「和名/英語名」とすることにしました。編集してくださった方、ありがとうございます。 -- 管理人? {2015-10-17 (土) 06:10:08};
- 強引に日本語化するのやめろ。見難い。 -- {2015-10-17 (土) 05:41:22};
- 1マナのとこもう編集されてるなぁ。多分強引に日本語オンリー推ししてるの1人だろうけどさ、Zombie Chow(エサゾンビ)とか英語日本語併記でお願いしたい。少なくとも現状圧倒的に英語版でやってる人が多いわけだしさ。今後数ヵ月後何年後にほとんど日本語版プレイヤーになったらその時に時代にそぐわないってことで日本語主体に変えればいいよ。 -- {2015-10-17 (土) 04:09:31};
- コスト1の一覧を見て、びっくりしました。とてもこれが定着するとは思えません。編集方針はもっと議論したほうがいいです。「MANIAC」を謳ったwikiなんだから、英語表記が「主」で日本語表記が「従」という方針のほうがよいと思います。どちらも並立させるような方針は編集の混乱を招くだけ。つまり、今までの仮の和名を公式の和名に置き換えるだけでよいと思います。 -- {2015-10-17 (土) 04:05:40};
- うーん、一覧の編集も始まってるみたいだけど、もうちょっと議論した方がいいような -- {2015-10-17 (土) 02:47:32};
- トップページもさらっと変えて日本語版オンリーのwikiみたいに変更しやがった。これはさすがに酷くね? -- {2015-10-17 (土) 02:36:47};
- おおう。英名で慣れ親しんでるから併記にしてくれないと和名onlyはきっついね -- {2015-10-17 (土) 02:58:35};
- クソワロタ。一人でやってろ -- {2015-10-17 (土) 02:29:41};
- コスト/名前/価値/説明 ってなってる部分を コスト/英名/和名/価値/説明って構成に変えたほうがいいと思う -- {2015-10-17 (土) 02:18:16};
- 英語名ページをincludeを使わずにわざわざ和名ページに誘導させるのってなんの意味があるんだろう。利用者にとって二度手間だし、正直どっちをメインにするかの違いは最新の30件に出てくる名前が英語名で出てくるか和名で出てくるかの違いしかない。本文の編集は1日数回あるかどうかでほとんどがコメントの書き込みってことを考えるとpcommentのコメントページのタイトルをコメント:和名/英語名とかにして英語名のページをメインのままページの中身を和名に変えていったほうがいい気がする。そうすれば最新の30件に出てくるコメントの書き込みはコメント:和名/英語名が出てくるし、編集の手間が段違いに楽になる。 -- {2015-10-17 (土) 01:34:48};
- 前はincludeするみたいなこと書いてたし、やってみたらできなかったとかじゃないの -- {2015-10-17 (土) 01:51:36};
- 和名が冗長過ぎて見辛いから、英名ベースで和名をリダイレクトする方がいいような。編集効率的にもそっちのがいいんじゃないかな -- {2015-10-17 (土) 01:13:55};
- 手間はかかっちゃうけど和名/英名のページをメインにして和名単独と英名単独のページはメインをincludeするってのが日本語版と英語版のどっちかやってる人にとっても見やすいしリンクも効かせられるしいいんじゃないの? -- {2015-10-17 (土) 01:07:06};
- 大して流行る余地もない日本語版を優先して既存プレイヤー向けの英語版を削除の流れでいくとはな。色々と書き込んできたがこのwikiもここまでだな。 -- {2015-10-17 (土) 01:00:33};
- wikiの仕組みは詳しくないんだけど、英和二つのページを作るんじゃなくてリダイレクトで対応する事は出来ないの? -- {2015-10-17 (土) 01:00:05};
- コメントのページはどうするの?和名のコメントページ作ってそっちにコピーするの? -- {2015-10-17 (土) 00:54:15};
- なぜそんな今まで積み上げてきた書き込みを人力で更地にするようなやり方をするのか -- {2015-10-17 (土) 00:43:30};
- 編集手伝うのは全然いいんだけど全カードの英語名→和名が載ってあるページが必要だと思う。個別ページにコンボなんかで別のカードが載ってることあるし一気に編集するときに全カードの和名と英名が紐づいてるページがあると格段に編集が楽になる。 -- {2015-10-17 (土) 00:41:15};
- Grim Patron(グリム・パトロン)/ぐったりガブ呑み亭の常連 の方が見やすい気がする -- {2015-10-17 (土) 00:36:24};
- ぐったりガブ呑み亭の常連がコメントの途中にあると すごい読みにくいなwww。 ぐったりガブ呑み亭の常連って今後も使われるかな、個人的にはぐったりガブ呑み亭の常連はパワー2以下のミニオン環境から追い出してしまったし、嫌いなミニオンだったけど・・・ぐったりガブ呑み亭の常連が増える絵は楽しかったな -- {2015-10-17 (土) 00:34:36};
- これまで英語版でプレイしてきてそれに慣れてるプレイヤーには全く考慮しない方針でいくのか.... -- {2015-10-17 (土) 00:31:42};
- もう編集するの?個人的にはまだ話し合ってるつもりだったんだが…結局日本語ページメインにするのね -- {2015-10-17 (土) 00:28:27};
- フレーバーテキストに関しては日本語版のと英語原文とは全然変わってるみたいだから、英語訳のも残しておいてほしいかな。 -- {2015-10-17 (土) 00:02:11};
- ページ名をどうするかってのも問題だなあ…併記だとリンクが -- {2015-10-16 (金) 23:46:43};
- 和訳は各自で書き換えていくでFA? -- {2015-10-16 (金) 22:34:56};
- とりあえずカード名の日本語訳は変えていって問題ないでしょう。効果欄の訳はキーワード(Battlecry等)の扱いを話し合ってからの方がいいのかな?決定事項みたいに見えるけど話し合ったようには見えないsh -- {2015-10-16 (金) 20:15:31};
- ちなみにコレクション可能なカードでも700弱、全部入れたら700超える枚数がある模様 -- {2015-10-16 (金) 19:32:59};
- 画像を日本語版に差し替えとか考えたけど、現状日本語で効果欄の訳書いてるから要らないか。原文は画像を見て、日本語はwikiの記述見てって感じで -- {2015-10-16 (金) 02:11:43};
- 画像は両方載せればいいんじゃないかな -- {2015-10-16 (金) 11:21:05};
- それ誰がやるの -- {2015-10-16 (金) 12:24:10};
- 俺も管理人さんが負担じゃなければやった方がいいと思うな他の形でもいいけど。今朝からtwitter見てて日本人の日本語好きを痛感したよ。hearthstone日本語版wikiとか作られたら今からでも人が分散しそうな気がするわ。 -- {2015-10-16 (金) 13:34:08};
- 日本語版の画像をどうやって用意するかが問題かもな、英語の画像ならhearthpwnなんかから持ってくることも可能だけど日本語のほうはそれができないし。ゲーム画面のカードを加工するにしても手間が半端じゃない。 -- {2015-10-16 (金) 13:58:18};
- カード個別ページは2つ載せてもいいと思うけど、例えば「Basic」みたいなページではレイアウトの問題が出てくるし画像調達の問題もあるし要らないかなって -- 木主? {2015-10-16 (金) 19:24:28};
- 画像は両方載せればいいんじゃないかな -- {2015-10-16 (金) 11:21:05};
- クラスやマナでちゃんと分けてまとめられてるしぶっちゃけ絵を見れば分かるから、現状に訳を追加するだけでも十分と思う。両対応もいいとは思うけどね -- {2015-10-16 (金) 02:04:38};
- 単純に現在のページにミニオン名を追加するだけでよくね? -- {2015-10-16 (金) 01:44:31};
- 追記。で、用語は”ページの改正”の通りに変更。カードの説明はwikiの訳でいいと思う。 -- {2015-10-16 (金) 01:46:50};
- 同じページ2種作るとか結構でかい話になってたのね。コメントページは今からタイトル変えるのも作業量に対して意味が薄くて馬鹿らしいから英名ページをメインにしてほしい -- {2015-10-16 (金) 01:17:31};
- コメントをpcomment化した際に現在、コメント/英語名でページが作られていますが和名をメインにする場合どうするのでしょうか。今のページのを流用する場合は最新の30件にコメント/英語名で出てきてしまいますし、新たに日本語名で作り直す場合でもコメント/和名しか出てこないので和名を知らない人が全く分からないと思います。 -- {2015-10-16 (金) 00:06:19};
- wiki独特の翻訳は全て無しで、英語版/日本語版で統一したほうがいいとおもいます。 -- {2015-10-15 (木) 22:40:04};
- カード名は魔法使いの弟子/Sorcerer's Apprenticeのような和名/英名の併記にすると混乱を防げるかと思います。 -- {2015-10-14 (水) 00:04:31};
- 英語表記に慣れているプレイヤーも多いので移行しない人もいると思います。なので雄叫び(Battlecry)のような感じでいいかと。カード名は全部正式名称にしないと荒れますねきっと。 -- {2015-10-13 (火) 23:46:30};
コメント